Перевод "heat signature" на русский
Произношение heat signature (хит сигничо) :
hˈiːt sˈɪɡnɪtʃˌə
хит сигничо транскрипция – 30 результатов перевода
Anybody still holding?
- Got capture on their heat signature, sir.
- Good. They may be running cold, but the air is about ten times as colder.
Кто-нибудь видит их?
Мы сможем засечь их по тепловым излучениям, сэр.
- Полет проходит в довольно холодных условиях, но воздух на высоте еще на 10-15 градусов холоднее.
Скопировать
Somebody got here before we did.
A heat signature passed through here not long ago.
Let's lay down that fog of binary shock gas.
Кто-то нас опередил!
Судя по следам, проник он сюда совсем недавно.
В случае чего используем шоковый газ.
Скопировать
Its nature is classified.
Our position on the map is indicated by heat signature.
Why can't I remember anything?
Их пpиpода засекpечена.
Hаше местоположение на каpте идентифициpуется тепловой энеpгией.
Почему я ничего не помню?
Скопировать
Julie!
I'm picking up a heat signature in here.
- It was Lucy.
- Джули!
- Здесь тепловая сигнатура.
- Это была Люси.
Скопировать
They're gonna be there, though?
They will see the heat signature when we destroy the tower.
That will act as a navigational beacon of sorts.
Но они там появятся?
Они увидят тепловой след, когда мы уничтожим башню.
Это сработает как своего рода маяк.
Скопировать
We've got movement in the Alpha vehicle.
Either the vehicle just settled or I have a second heat signature moving.
The second figure is moving.
Мы видим движение в машине Альфы.
Либо же это просто машина просела или вторая тепловая сигнатура движется.
Вторая фигура движется.
Скопировать
There.
Heat signature confirmed.
I love these things.
Там.
Тепловая подпись подтверждена.
Люблю эти вещички.
Скопировать
Sir?
We're picking up another heat signature approaching the room.
Show me.
Сэр?
Мы наблюдаем еще одну тепловую сигнатуру, приближающуюся к комнате.
Покажи.
Скопировать
Has a record of trading illegal tech on the black market.
I got a heat signature.
His vitals are stable.
Продавал незаконное оборудование на черном рынке.
Я засёк тепловое излучение.
Состояние стабильное.
Скопировать
Our Helo just dropped a target for our final missile test.
Target's five feet long, two feet wide, and in the icy water has no heat signature.
Let's find it and kill it.
Наш вертолет только что установил цель для последнего испытания ракеты.
Размеры цели: 1,5 метра в длину, 60 см в ширину, и в ледяной воде нет тепловой активности.
Найти и поразить ее.
Скопировать
Full moon does give us one advantage.
They'll have a higher heat signature, which makes them easier to spot with infrared.
Thanks, but I've got my own.
Полнолуние дает нам преимущество.
У них более теплый след. благодаря которому, их легче обнаружить.
Спасибо, но у меня есть свой.
Скопировать
Behind you?
I did a heat-signature regression analysis using data from sentinel drones on everyone who came and went
- Dude...
Сзади?
Я сделал регрессионный анализ тепловой сигнатуры, используя данные охранной системы, по всем входившим и выходившим за две недели до обнаружения клиентами...
- Чувак...
Скопировать
Then there's the thermal-imaging scanners at the border.
Even a body in a trunk will have registered a heat signature, but there were no suspicious reports last
All right.
Еще есть тепловые датчики на границе.
Даже если она была в багажнике, мы бы увидели тепловые сигнатуры. Но ни о чем подозрительном вчера не сообщалось.
Хорошо.
Скопировать
If either one of you gets flustered or nervous, big brother is alerted.
I have managed to hack you into the heat signature system.
So you can monitor yourselves or any suspects.
Если кто-нибудь из вас занервничает или начнет волноваться, сработает система оповещения.
Я встрою вас в тепловую компьютерную систему.
Так что вы сможете отслеживать друг друга или любых подозрительных.
Скопировать
Bring it around.
The heat signature is remarkably similar. 3000 degrees Celsius.
That's two military guys.
Подробнее.
Тепловая сигнатура очень схожа. 3000 градусов по Цельсию.
Военнослужащих двое.
Скопировать
- Bravo, I've got nothing.
- Must be masking their heat signature.
Old Taliban trick.
Браво, ничего не видим.
Наверное скрывают свое тепловое излучение.
Старый трюк талибов.
Скопировать
Very important, though.
Disrupts the heat signature.
You motherfuckers.
Отличная штука, кстати.
Скрывает тепловой сигнал.
Пидарасы.
Скопировать
How could you possibly even...?
Radioactive isotopes have a heat signature visible to spy satellites.
Had a friend track it down, National Recon Office.
Откуда ты мог...
У радиоактивных изотопов есть тепловой отпечаток, его различают спутники-шпионы.
Мой друг отследил их ч ерез офис национальной разведки.
Скопировать
We're sure this is the one.
We've got a visible heat signature from the isotope.
Visible heat signatures?
Мы уверены. Это оно.
Мы засекли видимый тепловой отпечаток изотопов.
Видимый тепловой отпечаток?
Скопировать
He'll lead you across.
I got a heat signature northbound along Legardo Ravine.
Thermal imaging window on the Mexico side's gonna be down for about 45 seconds.
Он поведет через границу.
Тепловой сигнал в районе ущелья Легардо.
Термальное слежение в мексиканской зоне отключится на 45 секунд.
Скопировать
This place is enormous and deserted.
The majority of the race are probably still asleep we need to find Amy, looking for heat signature anomalies
But, Doctor, how can all this be here?
Территория огромна, но пуста.
Основная часть их расы, возможно, еще не пробудилась. Нам нужно найти Эми, пытаюсь обнаружить колебания температуры.
Но, Доктор, как это все может быть здесь?
Скопировать
It's overflying and coming on task... now.
I've got a heat signature.
He's moving west.
Он подлетает и выходит для выполнение задачи...сейчас.
У меня есть источник тепла.
Он движется на запад.
Скопировать
Maybe the infrared camera in that chopper can finally help us flush him out of Flushing Meadows.
MAN (over speaker): We have an unusually high heat signature in the northwest quadrant.
Heat source is within ten yards.
Может, инфракрасная камера в том вертолете поможет его выудить из Флашинг медоуз.
У нас необычно высокие показатели температуры в северо-западном квадранте.
Источник тепла в 9 метрах.
Скопировать
Oh, God.
Infrared's having a hard time getting a heat signature on our fugitives.
Sand's too hot.
О, Господи.
Инфракрасные датчики с трудом улавливают следы беглецов.
Слишком горячий песок.
Скопировать
Alisa?
Heat signature detected.
Overhead!
Алиса?
Обнаружен тепловой объект.
Сверху.
Скопировать
No. No!
I've lost his heat signature.
Dude, I can't locate him!
Нет!
Я потерял тепловую сигнатуру.
Блин, я не могу его найти!
Скопировать
Our target's name is Wo Fat.
Thermal imaging shows one heat signature in the safe house, so we know he's alone.
Do not let that fool you.
Нашу цель зовут Во Фат.
Изображение с тепловизора показывает один объект, излучающий тепло на конспиративной квартире. Итак мы знаем, что он один.
Не дайте одурачить вас.
Скопировать
But he got angry and fired me.
So I took some stuff out to the sanitarium: neoprene suit, some fiberglass to scatter the heat signature
created some kick-ass ghost effects.
Но он рассердился и уволил меня.
Ну, я и принес в лечебницу то да сё. Неопреновый костюм, немного стекловолокна, чтобы рассеить тепловой спектр тела.
Вышел крутейший призрачный эффект.
Скопировать
Here's what we know about the entity.
It travels electrically, through power cables, so it can be identified by a heat signature.
He uses kids, but not just any kids.
Чтобы вы с папочкой снова полюбили друг друга.
Вот что мы знаем об этой сущности. Он передвигается через электрические кабели
Таким образом мы и сможем его опознать по тепловым следам.
Скопировать
Every machine, no matter how sophisticated or efficient, must do this.
It must leave a tell-tale heat signature behind as it goes about its business.
Now, a group of researchers at Penn State University are attempting to exploit this fundamental universal law, using infrared cameras to search the stars and even to search for entire galaxies to see if they can see hot spots, systems that are giving out more heat in the infrared spectrum than you would expect from purely natural processes.
А любая машина, независимо от её сложности и действенности, должна излучать тепло.
Должна оставлять красноречивую тепловую сигнатуру за собой во время работы.
Исследовательская группа университета штата Пенсильвания собирается воспользоваться этим основным универсальным законом и с помощью инфракрасных камер обыскать звёзды и даже целые галактики на наличие горячих точек, звёздных систем, выделяющих намного больше тепла в инфракрасном спектре, чем требуется для сугубо естественных процессов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов heat signature (хит сигничо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heat signature для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хит сигничо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение